Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Jeremiah 19:8 - English Standard Version 2016

8 And I will make this city a horror, a thing to be hissed at. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its wounds.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

8 And I will make this city an astonishment and a horror and a hissing; everyone who passes by it will be horrified and will hiss [in scorn] because of all its plagues and disasters.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

8 And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

8 I will make this city something that sounds horrible; all who pass by it will be shocked at its pain.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

8 And I will set this city amid stupor and hissing. Everyone who passes by it will be stupefied, and they will hiss over all its wounds.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And I will make this city an astonishent and a hissing: every one that shall pass by it shall be astonished and shall hiss because of all the plagues thereof.

Tazama sura Nakili




Jeremiah 19:8
14 Marejeleo ya Msalaba  

And this house will become a heap of ruins. Everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’


making their land a horror, a thing to be hissed at forever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head.


Jerusalem and the cities of Judah, its kings and officials, to make them a desolation and a waste, a hissing and a curse, as at this day;


For I have sworn by myself, declares the Lord, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes.”


Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited but shall be an utter desolation; everyone who passes by Babylon shall be appalled, and hiss because of all her wounds.


The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.’”


And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.


For you have kept the statutes of Omri, and all the works of the house of Ahab; and you have walked in their counsels, that I may make you a desolation, and your inhabitants a hissing; so you shall bear the scorn of my people.”


This is the exultant city that lived securely, that said in her heart, “I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.


And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you away.


And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the Lord has made it sick—


Tufuate:

Matangazo


Matangazo