Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Genesis 16:14 - English Standard Version 2016

14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

14 Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me]; it is between Kadesh and Bered.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

14 Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

14 Therefore, that well is called Beer-lahai-roi; it’s the well between Kadesh and Bered.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

14 Because of this, she called that well: 'The well of the one who lives and who sees me.' The same is between Kadesh and Bered.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Therefore she called that well: The well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Bared.

Tazama sura Nakili




Genesis 16:14
7 Marejeleo ya Msalaba  

Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.


And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.


Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.


Therefore that place was called Beersheba, because there both of them swore an oath.


Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb.


After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.


And they came to Moses and Aaron and to all the congregation of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo