Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Exodus 4:21 - English Standard Version 2016

21 And the Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles that I have put in your power. But I will harden his heart, so that he will not let the people go.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

21 And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

21 And the Lord said to Moses, When you return into Egypt, see that you do before Pharaoh all those miracles and wonders which I have put in your hand; but I will make him stubborn and harden his heart, so that he will not let the people go.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

21 And Jehovah said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand: but I will harden his heart and he will not let the people go.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

21 The LORD said to Moses, “When you go back to Egypt, make sure that you appear before Pharaoh and do all the amazing acts that I’ve given you the power to do. But I’ll make him stubborn so that he won’t let the people go.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

21 And the Lord said to him, as he was returning to Egypt: "See that you accomplish, in the sight of Pharaoh, all the wonders that I have placed in your hand. I will harden his heart, and he will not release the people.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And the Lord said to him as he was returning into Egypt: See that thou do all the wonders before Pharao, which I have put in thy hand. I shall harden his heart, and he will not let the people go.

Tazama sura Nakili




Exodus 4:21
34 Marejeleo ya Msalaba  

Then the Lord said, “My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years.”


And the Lord said to him, ‘By what means?’ And he said, ‘I will go out, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ And he said, ‘You are to entice him, and you shall succeed; go out and do so.’


He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.


when he performed his signs in Egypt and his marvels in the fields of Zoan.


Then the Lord said to Moses, “Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them,


But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the people of Israel go.


But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.


Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, and the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the people of Israel go out of his land.


Then the Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”


And I will harden the hearts of the Egyptians so that they shall go in after them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, his chariots, and his horsemen.


And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the Lord.” And they did so.


And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the people of Israel while the people of Israel were going out defiantly.


But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.


So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.


Still Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said.


But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,


The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile.”


But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the Lord had said.


But Pharaoh hardened his heart this time also, and did not let the people go.


But the Lord hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them, as the Lord had spoken to Moses.


So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go, just as the Lord had spoken through Moses.


Make the heart of this people dull, and their ears heavy, and blind their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn and be healed.”


O Lord, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage.


“He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.”


And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.


So then he has mercy on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.


to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?


From Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, as far as Gilead, there was not a city too high for us. The Lord our God gave all into our hands.


For it was the Lord’s doing to harden their hearts that they should come against Israel in battle, in order that they should be devoted to destruction and should receive no mercy but be destroyed, just as the Lord commanded Moses.


and “A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo