Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Exodus 2:9 - English Standard Version 2016

9 And Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

9 And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

9 Then Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed it.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

9 And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse it for me, and I’ll pay you for your work.” So the woman took the child and nursed it.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

9 And the daughter of Pharaoh said to her: "Take this boy and nurse him for me. I will give you your wages." The woman took and nursed the boy. And when he was mature, she delivered him to the daughter of Pharaoh.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Pharao's daughter said to her: Take this child and nurse him for me. I will give thee thy wages. The woman took, and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharao's daughter.

Tazama sura Nakili




Exodus 2:9
2 Marejeleo ya Msalaba  

When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.”


And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo