Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Exodus 16:22 - English Standard Version 2016

22 On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers each. And when all the leaders of the congregation came and told Moses,

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

22 And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

22 And on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each person; and all the leaders of the congregation came and told Moses.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

22 And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

22 On the sixth day the people collected twice as much food as usual, two omers per person. All the chiefs of the community came and told Moses.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

22 But on the sixth day, they collected a double portion, that is, two omers for each man. Then all the leaders among the multitude came, and they discoursed with Moses.

Tazama sura Nakili




Exodus 16:22
6 Marejeleo ya Msalaba  

This is what the Lord has commanded: ‘Gather of it, each one of you, as much as he can eat. You shall each take an omer, according to the number of the persons that each of you has in his tent.’”


Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted.


On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily.”


But Moses called to them, and Aaron and all the leaders of the congregation returned to him, and Moses talked with them.


For it is a jubilee. It shall be holy to you. You may eat the produce of the field.


When you sow in the eighth year, you will be eating some of the old crop; you shall eat the old until the ninth year, when its crop arrives.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo