Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Deuteronomy 4:21 - English Standard Version 2016

21 Furthermore, the Lord was angry with me because of you, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving you for an inheritance.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

21 Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

21 Furthermore the Lord was angry with me because of you, and He swore that I should not go over the Jordan and that I should not enter the good land which the Lord your God gives you for an inheritance.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

21 Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:

Tazama sura Nakili

Common English Bible

21 The LORD was angry with me because of your deeds and swore that I couldn’t cross the Jordan River or enter the wonderful land that the LORD your God is giving you as an inheritance.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

21 And the Lord became angry against me because of your words, and he swore that I would not cross over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give to you.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And the Lord was angry with me for your words and he swore that I should not pass over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give you.

Tazama sura Nakili




Deuteronomy 4:21
13 Marejeleo ya Msalaba  

And the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not believe in me, to uphold me as holy in the eyes of the people of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them.”


Even with me the Lord was angry on your account and said, ‘You also shall not go in there.


for you have not as yet come to the rest and to the inheritance that the Lord your God is giving you.


But there will be no poor among you; for the Lord will bless you in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess—


lest innocent blood be shed in your land that the Lord your God is giving you for an inheritance, and so the guilt of bloodshed be upon you.


You shall measure the distances and divide into three parts the area of the land that the Lord your God gives you as a possession, so that any manslayer can flee to them.


But in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes,


his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the Lord your God is giving you for an inheritance.


then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled, for that is an abomination before the Lord. And you shall not bring sin upon the land that the Lord your God is giving you for an inheritance.


“When you come into the land that the Lord your God is giving you for an inheritance and have taken possession of it and live in it,


But the Lord was angry with me because of you and would not listen to me. And the Lord said to me, ‘Enough from you; do not speak to me of this matter again.


And he said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. The Lord has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’


Tufuate:

Matangazo


Matangazo