Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Deuteronomy 3:21 - English Standard Version 2016

21 And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings. So will the Lord do to all the kingdoms into which you are crossing.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

21 And I commanded Joshua at that time, saying, Your own eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings [Sihon and Og]; so shall the Lord do to all the kingdoms into which you are going over [the Jordan].

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

21 It was at that same time that I commanded Joshua: You saw everything that the LORD your God did to these two kings. That is exactly what the LORD will do to all the kingdoms where you’re going!

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

21 Likewise, I instructed Joshua at that time, saying: 'Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings. So also will he do to all the kingdoms through which you shall pass.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 I commanded Josue also at that time, saying: Thy eyes have seen what the Lord your God hath done to these two kings. So will he do to all the kingdoms to which thou shalt pass.

Tazama sura Nakili




Deuteronomy 3:21
11 Marejeleo ya Msalaba  

And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you.


He delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will deliver us again.


For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.


Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,


until the Lord gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the Lord your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’


You shall not fear them, for it is the Lord your God who fights for you.’


the great trials that your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. So will the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid.


And Joshua said to them, “Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous. For thus the Lord will do to all your enemies against whom you fight.”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo