Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Deuteronomy 1:6 - English Standard Version 2016

6 “The Lord our God said to us in Horeb, ‘You have stayed long enough at this mountain.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

6 The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

6 The Lord our God said to us in Horeb, You have dwelt long enough on this mountain.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

6 Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:

Tazama sura Nakili

Common English Bible

6 At Horeb, the LORD our God told us: You’ve been at this mountain long enough.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

6 "The Lord our God spoke to us at Horeb, saying: 'You have remained long enough on this mountain.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: You have stayed long enough in this mountain:

Tazama sura Nakili




Deuteronomy 1:6
9 Marejeleo ya Msalaba  

Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb, and you shall strike the rock, and water shall come out of it, and the people will drink.” And Moses did so, in the sight of the elders of Israel.


Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.


Whether it was two days, or a month, or a longer time, that the cloud continued over the tabernacle, abiding there, the people of Israel remained in camp and did not set out, but when it lifted they set out.


Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses undertook to explain this law, saying,


just as you desired of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I die.’


The Lord our God made a covenant with us in Horeb.


Even at Horeb you provoked the Lord to wrath, and the Lord was so angry with you that he was ready to destroy you.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo