Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Acts 26:10 - English Standard Version 2016

10 And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

10 And that is what I did in Jerusalem; I [not only] locked up many of the [faithful] saints (holy ones) in prison by virtue of authority received from the chief priests, but when they were being condemned to death, I cast my vote against them.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

10 And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

10 And that’s exactly what I did in Jerusalem. I locked up many of God’s holy people in prison under the authority of the chief priests. When they were condemned to death, I voted against them.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

10 This is also how I acted at Jerusalem. And so, I enclosed many holy persons in prison, having received authority from the leaders of the priests. And when they were to be killed, I brought the sentence.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Which also I did at Jerusalem, and many of the saints did I shut up in prison, having received authority of the chief priests: and when they were put to death, I brought the sentence.

Tazama sura Nakili




Acts 26:10
17 Marejeleo ya Msalaba  

As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.


Then they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.


And Saul approved of his execution. And there arose on that day a great persecution against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.


But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.


And all who heard him were amazed and said, “Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called upon this name? And has he not come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests?”


And when he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. And they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.


Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda.


And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive.


For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.


For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it.


Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:


And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo