Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Acts 25:26 - English Standard Version 2016

26 But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that, after we have examined him, I may have something to write.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

26 [However] I have nothing in particular and definite to write to my lord concerning him. So I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after [further] examination has been made, I may have something to put in writing.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

26 I have nothing definite to write to our lord emperor. Therefore, I’ve brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after this investigation, I might have something to write.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

26 But I have not determined what to write to the emperor about him. Because of this, I have brought him before you all, and especially before you, O king Agrippa, so that, once an inquiry has occurred, I may have something to write.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 Of whom I have nothing certain to write to my lord. For which cause I have brought him forth before you, and especially before thee, O king Agrippa, that examination being made, I may have what to write.

Tazama sura Nakili




Acts 25:26
4 Marejeleo ya Msalaba  

being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship.


But I found that he had done nothing deserving death. And as he himself appealed to the emperor, I decided to go ahead and send him.


For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo