Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





2 Samuel 8:10 - English Standard Version 2016

10 Toi sent his son Joram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had often been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

10 [He] sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Tazama sura Nakili

Common English Bible

10 he sent his son Joram to King David to wish him well and congratulate him on his battle and defeat of Hadadezer, because Toi was an enemy of Hadadezer. Joram brought silver, gold, and bronze objects with him.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

10 And so, Toi sent his son Joram to king David, so that he might greet him with congratulations, and give thanks, because he had fought against Hadadezer and had struck him down. For indeed, Toi was the enemy of Hadadezer. And in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer: and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass.

Tazama sura Nakili




2 Samuel 8:10
9 Marejeleo ya Msalaba  

And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”


These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he dedicated from all the nations he subdued,


When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,


Moreover, the king’s servants came to congratulate our lord King David, saying, ‘May your God make the name of Solomon more famous than yours, and make his throne greater than your throne.’ And the king bowed himself on the bed.


he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.


And many brought gifts to the Lord to Jerusalem and precious things to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time onward.


nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!”


At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.


As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came. And Saul went out to meet him and greet him.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo