Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





2 Samuel 18:33 - English Standard Version 2016

33 And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, “O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!”

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

33 And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would to God I had died for you, O Absalom, my son, my son!

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Tazama sura Nakili

Common English Bible

33 The king trembled. He went up to the room over the gate and cried. As he went, he said, “Oh, my son Absalom! Oh, my son! My son Absalom! If only I had died instead of you! Oh, Absalom, my son! My son!”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

33 And so the king, being greatly saddened, ascended to the upper room of the gate, and he wept. And as he went, he was speaking in this manner: "My son Absalom! Absalom my son! Who can grant to me that I may die on your behalf? Absalom, my son! My son, Absalom!"

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son! Would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom!

Tazama sura Nakili




2 Samuel 18:33
11 Marejeleo ya Msalaba  

And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.


Now Joab the son of Zeruiah knew that the king’s heart went out to Absalom.


It was told Joab, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”


The king covered his face, and the king cried with a loud voice, “O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!”


As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.


But now, if you will forgive their sin—but if not, please blot me out of your book that you have written.”


The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.


A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.


For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my kinsmen according to the flesh.


Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo