Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





2 Kings 21:20 - English Standard Version 2016

20 And he did what was evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

20 [But] he also did evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh had done. [II Kings 23:26, 27; 24:3, 4.]

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

20 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

20 He did what was evil in the LORD’s eyes, just as his father Manasseh had done.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

20 And he did evil in the sight of the Lord, just as his father, Manasseh, had done.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And he did evil in the sight of the Lord, as Manasses his father had done.

Tazama sura Nakili




2 Kings 21:20
11 Marejeleo ya Msalaba  

“Because Manasseh king of Judah has committed these abominations and has done things more evil than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,


He walked in all the way in which his father walked and served the idols that his father served and worshiped them.


And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.


And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.


And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done.


And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.


And behold, you have risen in your fathers’ place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the Lord against Israel!


Fill up, then, the measure of your fathers.


“You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo