Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





2 Kings 19:32 - English Standard Version 2016

32 “Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow there, or come before it with a shield or cast up a siege mound against it.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

32 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

32 Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow here or come before it with shield or cast up a siege mound against it.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

32 Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

32 “Therefore, this is what the LORD says about Assyria’s king: He won’t enter this city. He won’t shoot a single arrow there. He won’t come near the city with a shield. He won’t build a ramp to besiege it.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

32 For this reason, thus says the Lord about the king of the Assyrians: He shall not enter into this city, nor shoot an arrow into it, nor overtake it with the shield, nor encircle it with fortifications.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 Wherefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians: He shall not come into this city, nor shoot an arrow into it, nor come before it with shield, nor cast a trench about it.

Tazama sura Nakili




2 Kings 19:32
7 Marejeleo ya Msalaba  

And all the men who were with Joab came and besieged him in Abel of Beth-maacah. They cast up a mound against the city, and it stood against the rampart, and they were battering the wall to throw it down.


Into his right hand comes the divination for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth with murder, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build siege towers.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo