Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





1 Samuel 5:9 - English Standard Version 2016

9 But after they had brought it around, the hand of the Lord was against the city, causing a very great panic, and he afflicted the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

9 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

9 But after they had carried it to Gath, the hand of the Lord was against the city, causing an exceedingly great panic [at the deaths from the plague], for He afflicted the people of the city, both small and great, and tumors or boils broke out on them.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

9 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

9 But once they moved it, the LORD’s hand came against the city, causing a huge panic. God struck the city’s inhabitants, both young and old, and tumors broke out on them.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

9 And as they were carrying it around, the hand of the Lord fell upon every single city with an exceedingly great slaughter. And he struck down the men of each and every city, from the small even to the great. And cysts were festering at their buttocks. And the Gathites took counsel, and they made for themselves seat covers from pelts.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And while they were carrying it about, the hand of the Lord came upon every city with an exceeding great slaughter. And he smote the men of every city, both small and great, and they had emerods in their secret parts. And the Gethrites consulted together, and made themselves seats of skins.

Tazama sura Nakili




1 Samuel 5:9
11 Marejeleo ya Msalaba  

And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.


as if a man fled from a lion, and a bear met him, or went into the house and leaned his hand against the wall, and a serpent bit him.


For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.


But if you will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you and your king.


So they sent the ark of God to Ekron. But as soon as the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought around to us the ark of the God of Israel to kill us and our people.”


They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our people.” For there was a deathly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there.


The hand of the Lord was heavy against the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory.


And they put the ark of the Lord on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.


So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo