Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





1 Peter 3:16 - English Standard Version 2016

16 having a good conscience, so that, when you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

16 having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

16 [And see to it that] your conscience is entirely clear (unimpaired), so that, when you are falsely accused as evildoers, those who threaten you abusively and revile your right behavior in Christ may come to be ashamed [of slandering your good lives].

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

16 having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

16 Yet do this with respectful humility, maintaining a good conscience. Act in this way so that those who malign your good lifestyle in Christ may be ashamed when they slander you.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

16 But do so with meekness and fear, having a good conscience, so that, in whatever matter they may slander you, they shall be confounded, since they falsely accuse your good behavior in Christ.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 But with modesty and fear, having a good conscience: that whereas they speak evil of you, they may be ashamed who falsely accuse your good conversation in Christ.

Tazama sura Nakili




1 Peter 3:16
19 Marejeleo ya Msalaba  

Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.


“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.


So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.


But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”


I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit—


For our boast is this, the testimony of our conscience, that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God, and supremely so toward you.


But we have renounced disgraceful, underhanded ways. We refuse to practice cunning or to tamper with God’s word, but by the open statement of the truth we would commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.


holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith,


The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.


I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.


and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.


Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.


how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.


Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.


For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.


For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.


Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,


With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;


Tufuate:

Matangazo


Matangazo