Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





1 Kings 3:21 - English Standard Version 2016

21 When I rose in the morning to nurse my child, behold, he was dead. But when I looked at him closely in the morning, behold, he was not the child that I had borne.”

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

21 And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

21 And when I rose to nurse my child, behold, he was dead. But when I had considered him in the morning, behold, it was not the son I had borne.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

21 And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I did bear.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

21 When I got up in the morning to nurse my son, he was dead! But when I looked more closely in the daylight, it turned out that it wasn’t my son—not the baby I had birthed.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

21 And when I had arisen in the morning, so that I might give milk to my son, he appeared to be dead. But gazing upon him more diligently in the light of day, I realized that he was not mine, whom I had born."

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but considering him more diligently when it was clear day, I found that it was not mine which I bore.

Tazama sura Nakili




1 Kings 3:21
5 Marejeleo ya Msalaba  

And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”


And she arose at midnight and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.


But the other woman said, “No, the living child is mine, and the dead child is yours.” The first said, “No, the dead child is yours, and the living child is mine.” Thus they spoke before the king.


Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him; only, may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo