Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





1 John 2:17 - English Standard Version 2016

17 And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

17 And the world passes away and disappears, and with it the forbidden cravings (the passionate desires, the lust) of it; but he who does the will of God and carries out His purposes in his life abides (remains) forever.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

17 And the world and its cravings are passing away, but the person who does the will of God remains forever.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

17 And the world is passing away, with its desire. But whoever does the will of God abides unto eternity.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And the world passeth away, and the concupiscence thereof: but he that doth the will of God, abideth for ever.

Tazama sura Nakili




1 John 2:17
28 Marejeleo ya Msalaba  

They will perish, but you will remain; they will all wear out like a garment. You will change them like a robe, and they will pass away,


Teach me to do your will, for you are my God! Let your good Spirit lead me on level ground!


Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather!


For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.


When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established forever.


Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.


For whoever does the will of God, he is my brother and sister and mother.”


but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”


This is the bread that came down from heaven, not like the bread the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.”


If anyone’s will is to do God’s will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority.


Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.


and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away.


And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,


Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.


For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from sexual immorality;


give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.


For you have need of endurance, so that when you have done the will of God you may receive what is promised.


yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.


who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.


so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo