Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Joshua 7:13 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Arise, sanctify the people, and say to them: Be ye sanctified against to-morrow. For thus saith the Lord God of Israel: The anathema is in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy enemies, till he be destroyed out of thee that is defiled with this wickedness.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

13 Up, sanctify (set apart for a holy purpose) the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, the God of Israel: There are accursed things in the midst of you, O Israel. You can not stand before your enemies until you take away from among you the things devoted [to destruction].

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to-morrow: for thus saith Jehovah, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the devoted thing from among you.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

13 Go and make the people holy. Say, ‘Get ready for tomorrow by making yourselves holy. This is what the LORD, the God of Israel, says: “Israel! Things reserved for me are present among you. You won’t be able to stand up to your enemies until you remove from your presence the things reserved for me.”’

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

13 Rise up. Sanctify the people. And you shall say to them: 'Be sanctified tomorrow. For thus says the Lord, the God of Israel: That which is anathema is in your midst, O Israel! You are not able to stand before your enemies, until he who has been contaminated by this wickedness is taken away from you.'

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

13 Get up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, God of Israel, “There are devoted things in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted things from among you.”

Tazama sura Nakili




Joshua 7:13
13 Marejeleo ya Msalaba  

And when they were gone out, the other sons of Jacob came upon the slain; and plundered the city in revenge of the rape.


Moreover you have a mind to keep under the children of Juda and Jerusalem for your bondmen and bondwomen, which ought not to be done: for you have sinned in this against the Lord your God.


Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.


If thy brother the son of thy mother, or thy son, or daughter, or thy wife that is in thy bosom, or thy friend, whom thou lovest as thy own soul, would persuade thee secretly, saying: Let us go, and serve strange gods, which thou knowest not, nor thy fathers,


And Josue said to the people: Be ye sanctified: for to-morrow the Lord will do wonders among you.


But beware ye lest you touch ought of those things that are forbidden, and you be guilty of transgression: and all the camp of Israel be under sin, and be troubled.


Israel hath sinned, and transgressed my covenant: and they have taken of the anathema, and have stolen and lied, and have hidden it among their goods.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo