Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Joshua 14:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 But in their place succeeded the children of Joseph divided into two tribes, of Manasses and Ephraim. Neither did the Levites receive other portion of land, but cities to dwell in, and their suburbs to feed their beasts and flocks.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

4 For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

4 For the people of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. And no part was given in the land to the Levites except cities in which to live, with their pasturelands for their livestock and for their possessions.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

4 For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbs thereof for their cattle and for their substance.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

4 The people of Joseph consisted of two tribes, Manasseh and Ephraim. The Levites weren’t given any portion of the land, except cities to live in and pastureland for their cattle and flocks.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

4 For by succession, the sons of Joseph, in their place, were divided into two tribes, Manasseh and Ephraim. But the Levites did not receive another portion of land, except cities in which to live, and their suburbs, so as to feed their beasts of burden and cattle.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

4 For the people of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. And no portion was given to the Levites in the land, but only cities to dwell in, with their pasturelands for their livestock and their substance.

Tazama sura Nakili




Joshua 14:4
13 Marejeleo ya Msalaba  

And he called the name of the first born Manasses, saying: God hath made me to forget all my labours, and my father's house.


And he named the second Ephraim, saying: God hath made me to grow in the land of my poverty.


And sons were born to Joseph, in the land of Egypt, whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore him: Manasses and Ephraim.


After these things, it was told Joseph that his father was sick: and he set out to go to him, taking his two sons Manasses and Ephraim.


So thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came hither to thee, shall be mine: Ephraim and Manasses shall be reputed to me as Ruben and Simeon.


But the rest, whom thou shalt have after them, shall be thine, and shall be called by the name of their brethren in their possessions.


And Ezechias sent to all Israel and Juda. And he wrote letters to Ephraim and Manasses, that they should come to the house of the Lord in Jerusalem, and keep the phase to the Lord the God of Israel.


The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim.


And Manasses and Ephraim the children of Joseph possessed it.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo