Zephaniah 3:2 - Catholic Public Domain Version2 She has not heeded the voice, nor has she accepted discipline. She has not trusted in the Lord; she did not draw near to her God. Tazama suraMatoleo zaidiKing James Version (Oxford) 17692 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. Tazama suraAmplified Bible - Classic Edition2 She did not listen to and heed the voice [of God]; she accepted no correction or instruction; she trusted not in the Lord [nor leaned on or was confident in Him, but was confident in her own wealth]; she drew not near to her God [but to the god of Baal or Molech]. Tazama suraAmerican Standard Version (1901)2 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God. Tazama suraCommon English Bible2 She listened to no voice; she accepted no discipline. She didn’t trust in the LORD, nor did she draw near to her God. Tazama suraDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 She hath not hearkened to the voice, neither hath she received discipline: she hath not trusted in the Lord, she drew not near to her God. Tazama suraEnglish Standard Version 20162 She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the Lord; she does not draw near to her God. Tazama sura |