Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Luke 18:43 - Catholic Public Domain Version

43 And immediately he saw. And he followed him, magnifying God. And all the people, when they saw this, gave praise to God.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

43 And instantly he received his sight and began to follow Jesus, recognizing, praising, and honoring God; and all the people, when they saw it, praised God.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

43 At once he was able to see, and he began to follow Jesus, praising God. When all the people saw it, they praised God too.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

43 And immediately he saw, and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

43 And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.

Tazama sura Nakili




Luke 18:43
30 Marejeleo ya Msalaba  

God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles.


He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.


In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me.


Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be cleared.


And I will lead the blind along a way which they do not know. And I will cause them to walk along paths with which they were unfamiliar. I will turn darkness into light before them, and crooked into straight. These things I have done for them. For I have not abandoned them.


This is the people whom I have formed for myself. They will speak my praise.


The blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead rise again, the poor are evangelized.


And the blind and the lame drew near to him in the temple; and he healed them.


Then the crowd, seeing this, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.


And as he was saying these things, all his adversaries were ashamed. And all the people rejoiced in everything that was being done gloriously by him.


And when he was now drawing near to the descent of Mount Olivet, the entire crowd of his disciples began to praise God joyfully, with a loud voice, over all the powerful works which they had seen,


And standing over her, he commanded the fever, and it left her. And promptly rising up, she ministered to them.


And astonishment took hold of everyone, and they were magnifying God. And they were filled with fear, saying: "For we have seen miracles today."


And Jesus rebuked the unclean spirit, and he healed the boy, and he restored him to his father.


Having heard these things, they were silent. And they glorified God, saying: "So has God also given to the Gentiles repentance unto life."


in order to open their eyes, so that they may be converted from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive the remission of sins and a place among the saints, through the faith that is in me.'


But they, threatening them, sent them away, having not found a way that they might punish them because of the people. For all were glorifying the things that had been done in these events.


And they glorified God in me.


But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo