Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





1 Samuel 5:7 - Catholic Public Domain Version

7 Then the men of Ashdod, seeing this kind of plague, said: "The ark of the God of Israel shall not remain with us. For his hand is harsh, over us and over Dagon, our god."

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

7 When the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is heavy on us and on Dagon our god.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

7 When Ashdod’s inhabitants saw what was happening, they said, “The chest of Israel’s God must not stay here with us because his hand is hard against us and against our god Dagon.”

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And the men of Azotus seeing this kind of plague said: The ark of the God of Israel shall not stay with us; for his hand is heavy upon us, and upon Dagon our god.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

7 And when the men of Ashdod saw how things were, they said, “The ark of the God of Israel must not remain with us, for his hand is hard against us and against Dagon our god.”

Tazama sura Nakili




1 Samuel 5:7
15 Marejeleo ya Msalaba  

And David was very fearful of the Lord on that day, saying, "How shall the ark of the Lord be brought to me?"


Otherwise, as it was before, when the Lord struck us because you were not present, so also it might be now, if we do what is illicit."


Then the servants of Pharaoh said to him: "How long must we endure this scandal? Release the men, in order to sacrifice to the Lord their God. Do you not see that Egypt is perishing?"


And the Egyptians urged the people to go away from the land quickly, saying, "We will all die."


And Pharaoh said: "I will release you in order to sacrifice to the Lord your God in the desert. Yet you may only go so far. Petition for me."


But Pharaoh called Moses and Aaron, and he said to them: "Pray to the Lord, so as to take away the frogs from me and from my people. And I will release the people, so as to sacrifice to the Lord."


Pray to the Lord, so that the thundering of God and the hail may cease, so that I may release you, and so that you may by no means remain here any longer."


The Lord of hosts, the God of Israel, said: Behold, I will visit against the tumult of Alexandria, and against Pharaoh, and against Egypt, and against her gods, and against her kings, and against Pharaoh, and against those who trust in him.


For because you have had faith in your fortifications and in your storehouses, you too will be seized. And Chemosh will go into captivity: his priests and his leaders together.


"Woe to us! For there was no such great exultation yesterday, or the day before. Woe to us! Who will save us from the hand of these sublime gods? These are the gods who struck Egypt with all the plagues, in the desert."


Now the hand of the Lord weighed heavily upon the Ashdodites, and he destroyed them. And he struck Ashdod and its borders at the inner part of the buttocks. And in the villages and fields, in the midst of that region, mice rose up and burst forth. And this caused a great tumult unto death in the city.


And sending, they gathered together all the princes of the Philistines to them, and they said, "What shall we do about the ark of the God of Israel?" And the Gathites responded, "Let the ark of the God of Israel be led around." And they led the ark of the God of Israel around.


And the men of Beth-shemesh said: "Who will be able to stand in the sight of the Lord, this holy God? And who will ascend to him from us?"


Tufuate:

Matangazo


Matangazo