Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 2:12 - American Standard Version (1901)

12 And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

12 And he arose at once and picked up the sleeping pad or mat and went out before them all, so that they were all amazed and recognized and praised and thanked God, saying, We have never seen anything like this before!

Tazama sura Nakili

Common English Bible

12 Jesus raised him up, and right away he picked up his mat and walked out in front of everybody. They were all amazed and praised God, saying, “We’ve never seen anything like this!”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

12 And immediately he got up, and lifting up his stretcher, he went away in the sight of them all, so that they all wondered. And they honored God, by saying, "We have never seen anything like this."

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And immediately he arose; and taking up his bed, went his way in the sight of all; so that all wondered and glorified God, saying: We never saw the like.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

12 And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

Tazama sura Nakili




Mark 2:12
13 Marejeleo ya Msalaba  

And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?


insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, and the lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.


And when the demon was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.


But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, who had given such authority unto men.


And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What is this? a new teaching! with authority he commandeth even the unclean spirits, and they obey him.


I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.


And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.


And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;


And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.


And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.


But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?


Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.


And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo