Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Ester 2:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

10 Ester no decía de qué pueblo ni de qué raza era ella, porque Mardoqueo le había pedido que no se lo dijera a nadie.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

10 Ester no declaró cuál era su pueblo ni su parentela, porque Mardoqueo le había mandado que no lo declarase.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Ester no le había revelado a nadie su nacionalidad ni su trasfondo familiar porque Mardoqueo le había ordenado que no lo hiciera.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Ester no había dicho a nadie cuál era su pueblo, quiénes eran sus padres, porque Mardoqueo se lo había prohibido.

Tazama sura Nakili

La Biblia Textual 3a Edicion

10 Ester no declaró cuál era su pueblo ni su linaje, porque Mardoqueo le había ordenado que no lo declarara.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Ester no había revelado ni su pueblo ni su origen, porque así se lo había ordenado Mardoqueo.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

10 Esther no declaró cuál era su pueblo ni su parentela; porque Mardoqueo le había mandado que no lo declarase.

Tazama sura Nakili




Ester 2:10
9 Marejeleo ya Msalaba  

Todos los días Mardoqueo iba y venía por el patio de la casa de las mujeres, para ver si Ester estaba bien y cómo la trataban.


Mardoqueo había criado a una prima suya llamada Ester, porque era huérfana. Cuando murieron sus padres, Mardoqueo la adoptó como hija propia. Ester era muy hermosa y elegante.


Entonces Amán le dijo al rey Asuero: —Majestad, en su reino vive gente de otra raza. Se los encuentra uno por todos lados. Tienen leyes diferentes y no obedecen las órdenes de Su Majestad. No es conveniente dejarlos vivir en el reino.


Se ha puesto precio a nuestra vida, y se nos quiere destruir. Si hubiéramos sido vendidos como esclavos y esclavas, yo me callaría, y no molestaría a Su Majestad por algo sin importancia.


»El trabajo que yo los envío a hacer es peligroso. Es como enviar ovejas a un lugar lleno de lobos. Por eso, sean listos y estén atentos como las serpientes, pero sean también humildes, como las palomas.


Hijos, obedezcan a sus padres. Ustedes son de Cristo, y eso es lo que les corresponde hacer.


Rut se fue al campo e hizo exactamente lo que Noemí le había mandado.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo