Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Génesis 19:8 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Mirad, tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré fuera, y haced con ellas como bien os parezca. Pero no hagáis nada a estos hombres, puesto que se cobijaron a la sombra de mi techo'.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

8 He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré fuera, y haced de ellas como bien os pareciere; solamente que a estos varones no hagáis nada, pues que vinieron a la sombra de mi tejado.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Miren, tengo dos hijas vírgenes. Déjenme traerlas, y podrán hacer con ellas lo que quieran. Pero les ruego que dejen en paz a estos hombres, porque son mis huéspedes y están bajo mi protección.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Miren, tengo dos hijas que todavía son vírgenes. Se las voy a traer para que ustedes hagan con ellas lo que quieran, pero dejen tranquilos a estos hombres que han confiado en mi hospitalidad.

Tazama sura Nakili

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Mirad, os ruego, tengo dos hijas que no han conocido varón, voy a sacarlas a vosotros ahora y haced con ellas como bien os parezca, pero no hagáis nada a estos varones° que han venido a cobijarse bajo mi techo.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré fuera, y haced de ellas como bien os pareciere: solamente a estos varones no hagáis nada, pues que vinieron a la sombra de mi tejado.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

8 Yo tengo dos hijas solteras que nunca han tenido relaciones sexuales. Las voy a sacar, y ustedes pueden hacer con ellas lo que quieran. Pero a mis invitados no les hagan nada, pues están bajo mi protección.

Tazama sura Nakili




Génesis 19:8
12 Marejeleo ya Msalaba  

Traeré un bocado de pan y repondréis fuerzas; después seguiréis, ya que para eso habéis pasado junto a vuestro siervo'. Ellos contestaron: 'Haz como dices'.


Luego les dijo: 'Os ruego, hermanos míos, que no cometáis tal maldad.


Rubén contestó a su padre: 'Que mueran mis dos hijos si no te lo devuelvo. Confiámelo y yo te lo devolveré'.


Respondió Aarón: 'No se encienda la cólera de mi señor; tú conoces a este pueblo y sabes que está inclinado al mal.


Quien reprende al insolente se acarrea desprecio, quien corrige al perverso se busca ultrajes.


¿No lo es: repartir con el hambriento tu pan y que lleves a casa a los pobres vagabundos; que si ves a un desnudo lo cubras, y que no te hurtes de los de tu raza?


Es que no sabía qué decir, porque estaban llenos de estupor.


¿Y por qué -como se nos calumnia y como algunos dicen que afirmamos nosotros- no habríamos de hacer el mal para que venga el bien? Con toda justicia son condenados estos tales.


Salió entonces a ellos el dueño de la casa y les dijo: 'Por favor, hermanos míos, no hagáis tal maldad; puesto que este hombre ha entrado a hospedarse en mi casa, no cometáis tal infamia.


Ahí tenéis a mi hija, que es virgen, y a su concubina; os las voy a sacar, para que abuséis de ellas y hagáis con ellas lo que mejor os parezca. Pero a este hombre no le hagáis tal infamia'.


Y la zarza respondió a los árboles: 'Si de verdad me queréis ungir para que reine sobre vosotros, venid a refugiaros bajo mi sombra; de lo contrario, saldrá fuego de la zarza y devorará los cedros del Líbano''.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo