Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 48:3 - 新标点和合本 - 神版

神在其宫中, 自显为避难所。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

上帝在城内的殿宇中, 祂亲自做这城的庇护。

Tazama sura

中文标准译本

神在城的堡垒中, 显明自己是庇护所。

Tazama sura

和合本修订版

上帝在城的宫殿中, 自显为避难所。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

上帝在其宫中, 自显为避难所。

Tazama sura

新译本

神在城的堡垒中, 显明自己是避难所。

Tazama sura

圣经–普通话本

在它的堡垒里, 上帝显示出自己是安全的避难之地。

Tazama sura



诗篇 48:3
14 Marejeleo ya Msalaba  

然而大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。


耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说:「他们既自卑,我必不灭绝他们;必使他们略得拯救,我不藉着示撒的手将我的怒气倒在耶路撒冷。


倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。


住在耶路撒冷的耶和华 该从锡安受称颂。 你们要赞美耶和华!


万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)


从全美的锡安中, 神已经发光了。


我的佳偶啊,你美丽如得撒, 秀美如耶路撒冷, 威武如展开旌旗的军队。


凡过路的都向你拍掌。 他们向耶路撒冷城嗤笑,摇头,说: 难道人所称为全美的, 称为全地所喜悦的,就是这城吗?