耶利米书 10:7 - 圣经当代译本修订版 万国的王啊,谁不敬畏你? 敬畏你是理所当然的。 因为万国的智者和君王中无人能与你相比。 和合本修订版 万国的王啊,谁不敬畏你? 敬畏你本是合宜的; 列国所有的智慧人中, 在他们一切的国度里, 都没有能与你相比的。 新标点和合本 上帝版 万国的王啊,谁不敬畏你? 敬畏你本是合宜的; 因为在列国的智慧人中, 虽有政权的尊荣, 也不能比你。 新标点和合本 - 神版 万国的王啊,谁不敬畏你? 敬畏你本是合宜的; 因为在列国的智慧人中, 虽有政权的尊荣, 也不能比你。 新译本 万国的王啊!谁敢不敬畏你呢? 这是你应得的。 因为在列国所有的智慧人中, 以及在他们的全国里, 没有可以跟你相比的。 圣经–普通话本 万国之王啊,谁敢不敬畏您? 您应当受到敬畏, 因为万国万民的智者没有一个能与您相比。 |
但天上的上帝能揭开奥秘,祂已把将来要发生的事告诉了王。王啊,你躺在床上时想到了将来的事,揭开奥秘的上帝已把将来的事指示给你。上帝将王做的梦启示给我,并非因为我智慧超群,而是要让王知道梦的意思和王的心思。以下是王在床上做的梦和脑中出现的异象。