哥林多后书 1:3 - 圣经当代译本修订版 我们主耶稣基督的父上帝当受赞美!祂是仁慈的父和赐一切安慰的上帝。 中文标准译本 愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他是各样怜悯的父、一切安慰的神。 和合本修订版 愿颂赞归于上帝—我们主耶稣基督的父;他是发慈悲的父,赐各样安慰的上帝。 新标点和合本 上帝版 愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父上帝,就是发慈悲的父,赐各样安慰的上帝。 新标点和合本 - 神版 愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父 神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的 神。 新译本 我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他是满有怜悯的父,赐各样安慰的 神。 圣经–普通话本 感谢上帝,赞美上帝—我们的主耶稣基督之父。上帝是仁慈之父,也是一切慰籍的源泉。 |
利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毗他希雅说:“起来称颂你们的上帝耶和华,直到永永远远。耶和华啊,你荣耀的圣名当受称颂!愿你的名被尊崇,超过一切称颂和赞美!