但以理书 7:15 - 圣经当代译本修订版 “我但以理心灵不安,脑中出现的异象让我恐惧, 中文标准译本 “至于我但以理,我的灵在我里面忧伤,我脑海中的异象使我惶恐。 和合本修订版 至于我-但以理,我的灵在我里面忧伤,我脑中的异象使我惊惶。 新标点和合本 上帝版 至于我—但以理,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。 新标点和合本 - 神版 至于我-但以理,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。 新译本 “至于我但以理,我的灵在我里面忧伤,我脑海中出现的异象使我惊惶。 圣经–普通话本 “我,但以理,内心迷惑和忧虑,掠过我脑海的异象使我不安。 |
但以理,又名伯提沙撒,一时非常惊讶,惶恐不安。王说:“伯提沙撒啊,不要因为这梦和梦的意思而惶恐不安。”伯提沙撒回答说:“我主啊,愿这梦发生在恨你的人身上,梦的意思应验在你的仇敌身上。