希伯来书 6:14 - 和合本修订版 说:“我必多多赐福给你;我必使你大大增多。” 圣经当代译本修订版 “我必赐福给你,使你子孙繁盛。” 中文标准译本 说: “我必定大大赐福给你, 多多地增加你的子孙 。” 新标点和合本 上帝版 「论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。」 新标点和合本 - 神版 「论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。」 新译本 说:“我必定赐福给你,必定使你的后裔繁多。” 圣经–普通话本 “我将赐大福给你,赐给你众多的子孙后代。” |