Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




士师记 6:40 - 和合本修订版

这夜,上帝也照样做,遍地都有露水,只有羊毛是干的。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

那天晚上,上帝就照他所求使地面布满露水,唯独羊毛是干的。

Tazama sura

中文标准译本

当天夜里,神也如此成就了:唯独羊毛上是干的,而地上全是露水。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

这夜上帝也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

这夜 神也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。

Tazama sura

新译本

那一夜, 神也这样行了;单单羊毛是干的,全地都有露水。

Tazama sura

圣经–普通话本

当晚,上帝做了这事,打麦场上布满了露水,唯有羊毛是干的。

Tazama sura



士师记 6:40
3 Marejeleo ya Msalaba  

“你向耶和华-你的上帝求一个预兆:在阴间的深渊,或往上的高处。”


基甸又对上帝说:“求你不要向我发怒,我再说一次,让我用羊毛再试一次,但愿羊毛是干的,遍地都有露水。”


耶路巴力,就是基甸,和所有跟随他的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他北边,靠近摩利冈的平原。