历代志下 6:14 - 和合本修订版 说:“耶和华-以色列的上帝啊,天上地下没有神明可与你相比!你向那些尽心行在你面前的仆人守约施慈爱, 圣经当代译本修订版 祷告说:“以色列的上帝耶和华啊,天上地下没有神明可以与你相比!你向尽心遵行你旨意的仆人守约、施慈爱。 中文标准译本 说: “耶和华以色列的神哪, 天上地上没有神明能与你相比! 你向那些全心行走在你面前的仆人守约施慈爱。 新标点和合本 上帝版 说:「耶和华—以色列的上帝啊,天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱; 新标点和合本 - 神版 说:「耶和华-以色列的 神啊,天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱; 新译本 说:“耶和华以色列的 神啊,天上地下没有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的仆人,常是守约施慈爱的; 圣经–普通话本 他祷告说: “主啊,以色列的上帝,天地之间没有神明可以与您相比!您的子民一心一意遵行您指引的路。因此,您信守与他们立的约,向他们显示了您不变的爱。 |
上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华-你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝差派我到你们这里来。’这是我的名,直到永远;这也是我的称号,直到万代。