Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




列王纪上 1:32 - 和合本修订版

大卫王又说:“召撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅到我这里来!”他们就都来到王面前。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

大卫王又召见撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅。他们都来到王面前。

Tazama sura

中文标准译本

大卫王又说:“叫祭司撒督、先知拿单和耶赫亚达的儿子比纳雅到我这里来。”他们就来到王面前。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

大卫王又吩咐说:「将祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅召来!」他们就都来到王面前。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

大卫王又吩咐说:「将祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅召来!」他们就都来到王面前。

Tazama sura

新译本

大卫王又说:“召撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅到我这里来。”他们都来到王面前。

Tazama sura

圣经–普通话本

大卫王又说: “召祭司撒督、先知拿单和耶何耶大的儿子比拿雅!”他们应召来到王的面前。

Tazama sura



列王纪上 1:32
4 Marejeleo ya Msalaba  

耶何耶大的儿子比拿雅管辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作祭司。


至于我,就是你的仆人,和撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、王的仆人所罗门,他都没有请。


于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,让所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训。


但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士都不顺从亚多尼雅。