传道书 2:2 - 和合本修订版 论嬉笑,我说:“这是狂妄。”论享乐,“这有什么用呢?” 圣经当代译本修订版 我说:“欢笑只不过是一阵狂妄,享乐又有什么用!” 中文标准译本 论到欢笑,我说:“这是发狂”;论到享乐,我说:“这有什么用呢?” 新标点和合本 上帝版 我指嬉笑说:「这是狂妄。」论喜乐说:「有何功效呢?」 新标点和合本 - 神版 我指嬉笑说:「这是狂妄。」论喜乐说:「有何功效呢?」 新译本 对嬉笑,我说:“那是狂妄”;对享乐,我说:“这有甚么作用呢?” 圣经–普通话本 我说: “嬉笑是愚昧,享乐又有什么用?” |