以西结书 20:20 - 和合本修订版 且以我的安息日为圣。这日必在我与你们中间作记号,使你们知道我是耶和华─你们的上帝。’ 圣经当代译本修订版 尊我定的安息日为圣日,作为我与你们之间的记号,使你们知道我是你们的上帝耶和华。 新标点和合本 上帝版 且以我的安息日为圣。这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华—你们的上帝。 新标点和合本 - 神版 且以我的安息日为圣。这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华-你们的 神。 新译本 你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的 神。 圣经–普通话本 以我的安息日为圣,让它们成为我与你们之间的标记。那时,你们就会知道我是主—你们的上帝。’ |
你若禁止自己的脚践踏安息日, 不在我的圣日做自己高兴的事, 称安息日为“可喜乐的”, 称耶和华的圣日为“可尊重的”, 尊敬这日, 不走自己的道路, 不求自己的喜悦, 也不随意说话;