Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




士师记 5:7 - 中文标准译本

乡村也沉寂了, 在以色列沉寂了, 直到我底波拉兴起, 兴起作以色列的母亲!

Tazama sura

圣经当代译本修订版

我底波拉做以色列之母以前, 以色列的乡村杳无人烟。

Tazama sura

和合本修订版

以色列农村荒芜, 空无一人, 直到我底波拉兴起, 兴起作以色列之母!

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

以色列中的官长停职, 直到我底波拉兴起, 等我兴起作以色列的母。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

以色列中的官长停职, 直到我底波拉兴起, 等我兴起作以色列的母。

Tazama sura

新译本

以色列中的农村消失了,消失了, 直到我底波拉兴起, 直到我以色列的母亲兴起。

Tazama sura

圣经–普通话本

以色列武备弛惫,军士懈怠, 直到你兴起。 底波拉啊, 你来做以色列的母亲。

Tazama sura



士师记 5:7
7 Marejeleo ya Msalaba  

我们是以色列中和平、忠实的人,你却想要毁灭以色列中一座母亲城。你为什么要吞灭耶和华的继业呢?”


因这缘故,住在乡下村镇的犹太人,守亚达月十四日为喜乐、宴席、庆祝的日子,彼此送食物。


君王们必作你儿女的抚养人, 王后们必作你儿女的乳母; 他们必脸伏于地向你下拜, 舔你脚上的尘土。 那时,你就知道我是耶和华, 等候我的必不致蒙羞。”


请问候在主里蒙拣选的鲁弗斯和他的母亲,对我来说他的母亲就是我的母亲。


“在亚拿的儿子沙姆伽尔的年日, 在雅亿的日子, 大道沉寂, 行路的人都绕道而行。


以色列选择新的神, 战争就临到城门口; 以色列四万人中, 可否看到一个盾牌、一支长矛?