哥林多前书 2:1 - 中文标准译本 弟兄们,我以前到你们那里去的时候,并没有用高言大智对你们传讲神的奥秘, 圣经当代译本修订版 弟兄姊妹,我当初到你们那里传扬上帝的奥秘,并没有用高言大智。 和合本修订版 弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣讲上帝的奥秘。 新标点和合本 上帝版 弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传上帝的奥秘。 新标点和合本 - 神版 弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传 神的奥秘。 新译本 弟兄们,我从前到你们那里去,并没有用高言大智向你们传讲 神的奥秘。 圣经–普通话本 兄弟姐妹们,以前我到你们中间时,我没有用华丽的辞藻和深奥的智慧向你们宣讲上帝的奥秘真理。 |
我就俯伏在他的脚前,要敬拜他。可是他对我说:“你要注意,不可这样!我与你和你的弟兄们——那些持守有关耶稣见证的,都是同做奴仆的。你应当敬拜神!因为有关耶稣的见证,才是预言的灵魂所在。”