于是,主的灵降在大祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚的身上,他站在民众面前,对他们说: “上帝是这样说的: ‘你们为什么不服从主的命令?你们这样做不会兴盛。你们离弃了主,主也要离弃你们。’”
民数记 14:41 - 圣经–普通话本 摩西说: “你们为什么又要违背主的命令?你们不会成功的。 圣经当代译本修订版 摩西说:“你们为什么要违背耶和华的命令?你们不会成功的。 中文标准译本 摩西说:“你们为什么又要违背耶和华的吩咐呢?这不会成功的。 和合本修订版 摩西说:“你们为何要这样违背耶和华的指示呢?这事必不能顺利。 新标点和合本 上帝版 摩西说:「你们为何违背耶和华的命令呢?这事不能顺利了。 新标点和合本 - 神版 摩西说:「你们为何违背耶和华的命令呢?这事不能顺利了。 新译本 摩西说:“你们为甚么又违背耶和华的命令呢?这事必不能成功。 |
于是,主的灵降在大祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚的身上,他站在民众面前,对他们说: “上帝是这样说的: ‘你们为什么不服从主的命令?你们这样做不会兴盛。你们离弃了主,主也要离弃你们。’”