撒母耳记上 24:5 - 圣经–普通话本 事后,大卫因割下扫罗的衣襟而心中自责, 圣经当代译本修订版 事后,大卫心里不安, 中文标准译本 随后大卫因割下扫罗的衣摆而心中自责, 和合本修订版 随后大卫心中自责,因为他割下了扫罗的衣角。 新标点和合本 上帝版 随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣襟; 新标点和合本 - 神版 随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣襟; 新译本 事后,大卫为了割下扫罗的衣边,心中自责, |
‘由于你一听到我指责这块土地和这里的居民,说他们必遭受诅咒、这里必变成一片荒土的话就心有所感,到主的面前谦卑谢罪,由于你撕裂自己的衣服,向我痛哭流涕,因此,我垂听了你的祷告。’主说: