对此,主是这样说的: “只要你肯回到我的身边, 我就会收留你,让你侍立在我的面前。 只要你肯把那些毫无价值的话改成值得珍惜的话, 你就可以继续作我的代言人。 民众必须回到你这一边, 而你却不可以倾向他们。
利未记 10:10 - 圣经–普通话本 因为你们要辨别圣俗,区分洁净和不洁净之物, 圣经当代译本修订版 你们必须区分什么是圣洁的、什么是世俗的,什么是洁净的、什么是不洁净的。 中文标准译本 为要分别圣与俗、洁净与不洁净, 和合本修订版 你们必须分辨圣的俗的,洁净的和不洁净的, 新标点和合本 上帝版 使你们可以将圣的、俗的,洁净的、不洁净的,分别出来; 新标点和合本 - 神版 使你们可以将圣的、俗的,洁净的、不洁净的,分别出来; 新译本 使你们可以把圣的和俗的,洁净的和不洁净的,分辨清楚; |
对此,主是这样说的: “只要你肯回到我的身边, 我就会收留你,让你侍立在我的面前。 只要你肯把那些毫无价值的话改成值得珍惜的话, 你就可以继续作我的代言人。 民众必须回到你这一边, 而你却不可以倾向他们。