使徒行传 2:40 - 圣经–普通话本 彼得又讲了很多话来警告众人,还请求他们说: “把你们自己从这邪恶的一代人里救出来吧!” 圣经当代译本修订版 然后,彼得还讲了其他许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要救自己脱离这邪恶的世代。” 中文标准译本 彼得还说许多别的话郑重地做见证,又劝告他们说:“你们从这扭曲的世代中得救吧!” 和合本修订版 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。” 新标点和合本 上帝版 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:「你们当救自己脱离这弯曲的世代。」 新标点和合本 - 神版 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:「你们当救自己脱离这弯曲的世代。」 新译本 彼得还用许多别的话,郑重作证,并且劝勉他们,说:“你们应当救自己脱离这弯曲的世代!” |
当今这代人充满了罪恶,他们对上帝不忠诚。当你们生活在他们之中时,不要以我和我的教导为耻。如果你们以我和我的教导为耻,那么,当我—人子伴随着我父的荣耀和神圣的天使降临时,也会以你们为耻。”
这样你们在这腐败、堕落的一代人中,就能成为上帝清白的、纯洁的和无可指责的子女。你们向他们传播带来生命的信息,在这个黑暗世界里犹如闪耀的明灯。这样,在基督重返那天,当我看到自己的工作不是徒劳无用的,我便可以为你们感到自豪。