Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




1 Samuel 15:1 - English Standard Version 2016

And Samuel said to Saul, “The Lord sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the Lord.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

SAMUEL TOLD Saul, The Lord sent me to anoint you king over His people Israel. Now listen and heed the words of the Lord.

Tazama sura

American Standard Version (1901)

And Samuel said unto Saul, Jehovah sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of Jehovah.

Tazama sura

Common English Bible

Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel. Listen now to the LORD’s words!

Tazama sura

Catholic Public Domain Version

And Samuel said to Saul: "The Lord sent me, so that I would anoint you as king over his people Israel. Now therefore, listen to the voice of the Lord.

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Samuel said to Saul: The Lord sent me to anoint thee king over his people Israel; now therefore hearken thou unto the voice of the Lord.

Tazama sura
Tafsiri zingine



1 Samuel 15:1
10 Marejeleo ya Msalaba  

But Elisha said, “Hear the word of the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria.”


Then Samuel took a flask of oil and poured it on his head and kissed him and said, “Has not the Lord anointed you to be prince over his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their surrounding enemies. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince over his heritage.


If you will fear the Lord and serve him and obey his voice and not rebel against the commandment of the Lord, and if both you and the king who reigns over you will follow the Lord your God, it will be well.


And Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the command of the Lord your God, with which he commanded you. For then the Lord would have established your kingdom over Israel forever.


Now the day before Saul came, the Lord had revealed to Samuel:


“Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. For I have seen my people, because their cry has come to me.”