Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 49:17 - La Biblia Textual 3a Edicion

Sea Dan serpiente junto al camino, Víbora junto al sendero, Que muerde los talones del caballo, Y su jinete cae hacia atrás.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Será Dan serpiente junto al camino, Víbora junto a la senda, Que muerde los talones del caballo, Y hace caer hacia atrás al jinete.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dan será una serpiente junto al camino, una víbora venenosa en el sendero, que muerde los talones del caballo para que caiga el jinete.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Será como serpiente en el camino, como víbora en el sendero, que muerde los talones del caballo, y hace caer de espaldas al jinete.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sea Dan como serpiente en el camino, como víbora junto a la senda, que muerde la pezuña del caballo y hace caer de espaldas al jinete.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Será Dan serpiente junto al camino, víbora junto a la senda, que muerde los talones de los caballos, y hace caer hacia atrás al cabalgador de ellos.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Eres como una serpiente que espera junto al camino: cuando muerde las pezuñas del caballo, el jinete se cae de espaldas.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 49:17
8 Marejeleo ya Msalaba  

Dan juzgará a su pueblo, Como una de las tribus de Israel.


¡Por tu salvación espero, oh YHVH!


De los de Dan, dispuestos a pelear: veintiocho mil seiscientos.


Pero al fin, muerde como una serpiente; Pica como una víbora.


Si la serpiente muerde antes de ser encantada, De nada sirve el encantador.°