Y él alzó sus ojos y vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me dijisteis? Y añadió: ’Elohim te haga misericordia, hijo mío.
Génesis 44:19 - La Biblia Textual 3a Edicion Mi señor ha preguntado a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Matoleo zaidiBiblia Reina Valera 1960 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Nueva Traducción Viviente »Mi señor, anteriormente nos preguntó a nosotros, sus siervos: “¿Tienen un padre o un hermano?”. Biblia Católica (Latinoamericana) Tú, mi señor, preguntaste a tus siervos la otra vez: '¿Tienen todavía padre o hermano?' Biblia Serafín de Ausejo 1975 Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, señor mío; sea permitido a tu siervo decir una palabra a oídos de mi señor, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Traducción en Lenguaje Actual Usted nos preguntó si todavía teníamos a nuestro padre, o algún otro hermano. |
Y él alzó sus ojos y vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me dijisteis? Y añadió: ’Elohim te haga misericordia, hijo mío.
Y ellos dijeron: Aquel hombre nos preguntó expresamente acerca de nosotros y de nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le declaramos conforme a estas preguntas. ¿Acaso sabíamos nosotros que él diría: Haced bajar a vuestro hermano?
Y nosotros dijimos a mi señor: Tenemos un padre anciano, y un muchacho pequeño que le nació en su vejez, pues su hermano murió, sólo él quedó de su madre, y su padre lo ama.