Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 30:13 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijo Lea: Por mi dicha me felicitarán las hijas.° Y llamó su nombre Aser.°

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa; y llamó su nombre Aser.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

y Lea le puso por nombre Aser, porque dijo: «¡Qué alegría que tengo! Ahora las demás mujeres celebrarán conmigo».

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

y dijo Lía: '¡Felicidad! Las mujeres me felicitarán. Y le llamó Aser.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y exclamó Lía: '¡Qué felicidad!, pues las mujeres me felicitarán'. Y lo llamó Aser.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Lea: ¡Qué dicha la mía! porque las mujeres me dirán bienaventurada; y llamó su nombre Aser.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y Lía le puso por nombre Aser, que significa «dicha» pues dijo: «¡Qué dichosa soy! ¡Y así me van a considerar mis amigas!»

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 30:13
8 Marejeleo ya Msalaba  

Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un segundo hijo para Jacob.


E hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob que le nacieron en Padan-aram.


Y los hijos de Aser: Jimna, Isúa, Isúi y Beria y Sera, hermana de ellos. Los hijos de Beria: Heber y Malquiel.


El pan de Aser es sustancioso,° Y él dará deleites al rey.


Sus hijos crecen, y la bendicen, Su marido también la alaba diciendo:


Una sola es mi paloma, la perfecta mía, Una sola, predilecta de su madre. Las doncellas la vieron, Y la llamaron bienaventurada, La alabaron las reinas y las concubinas.


Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones.