Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 26:21 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y abrieron otro pozo, y también riñeron por él, y llamó su nombre Sitna.°

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego los hombres de Isaac cavaron otro pozo, pero de nuevo hubo conflicto. Por eso Isaac lo llamó Sitna (que significa «hostilidad»).

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Excavaron otro pozo, pero también hubo peleas, por lo que lo llamó Sitna.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cavaron otro pozo, también por él discutieron, y le puso por nombre Sitná.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Hicieron otro pozo, pero también pelearon por él, por lo que Isaac le puso por nombre «Pleito».

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 26:21
4 Marejeleo ya Msalaba  

Pero Abraham se quejó ante Abimelec por causa de un pozo de agua del cual se habían apoderado los siervos de Abimelec.


Pero los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra. Por eso llamó el nombre del pozo Eseq,° porque habían altercado por él.


Se apartó entonces de allí y abrió otro pozo, y por éste no riñeron. Y lo llamó Rehobot° diciendo: YHVH nos ha hecho ensanchar, y fructificaremos en la tierra.


Y durante el reinado de Asuero, al principio de su reinado, escribieron una acusación contra los moradores de Judá y de Jerusalem.