Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 1:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

y para regir durante el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y vio ’Elohim que estaba bien.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

y para señorear en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

para que gobernaran el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y Dios vio que esto era bueno.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

para presidir el día y la noche y separar la luz de las tinieblas; y vio Dios que esto era bueno.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para regir el día y la noche y para separar la luz de la tiniebla. Y vio Dios que estaba bien.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

para dominar en el día y en la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Mientras Dios admiraba tal belleza,

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 1:18
3 Marejeleo ya Msalaba  

Y fue la tarde y fue la mañana: Día cuarto.


De un extremo de los cielos es su salida, Y su órbita hasta el término de ellos, Y nada queda escondido de su calor.


Así dice YHVH, Que estableció el sol para alumbrar el día, Y las leyes de la luna y de las estrellas para alumbrar de noche; Que aterroriza el mar, Y se ponen en consternación sus olas: ¡YHVH Sebaot es su nombre!