Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 1:17 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y puso ’Elohim las estrellas en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dios las colocó en lo alto de los cielos para iluminar la tierra,

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y las puso Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra,

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Dios puso estas luces en el cielo para alumbrar la tierra,

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 1:17
7 Marejeleo ya Msalaba  

He puesto mi arco en la nube, y será por señal del pacto entre Yo y la tierra.


¿Has dado orden en tu vida al mañana,° Para que enseñe a la aurora su lugar,


Al director del coro, sobre guittit.° Salmo de David. ¡Oh YHVH, Señor nuestro, Cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra! Has puesto tu majestad sobre los cielos.


Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos,° La luna y las estrellas que Tú afirmaste,


Así dice YHVH: Si pudierais anular mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de manera que no haya ni día ni noche a su tiempo,


Así dice YHVH: Como es cierto que he creado el día y la noche, y he establecido los cielos y la tierra,


Porque así nos° lo ha mandado el Señor: Te he puesto por luz de las naciones, a fin de que seas° para salvación hasta lo último de la tierra.°