1 Tesalonicenses 2:18 - La Biblia Textual 3a Edicion Por lo cual, quisimos ir a vosotros, ciertamente yo, Pablo, y más de una vez;° pero Satanás nos estorbó. Matoleo zaidiBiblia Reina Valera 1960 por lo cual quisimos ir a vosotros, yo Pablo ciertamente una y otra vez; pero Satanás nos estorbó. Biblia Nueva Traducción Viviente Teníamos muchas ganas de visitarlos de nuevo, y yo, Pablo, lo intenté una y otra vez, pero Satanás nos lo impidió. Biblia Católica (Latinoamericana) Quisimos ir a visitarles y, en cuanto a mí, Pablo, lo intenté varias veces, pero Satanás nos puso trabas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso quisimos ir a veros -al menos yo, Pablo, lo intenté una y otra vez-, pero Satanás nos lo impidió. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Por lo cual quisimos ir a vosotros, yo Pablo a la verdad, una y otra vez; mas Satanás nos estorbó. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Intentamos visitarlos, y en más de una ocasión yo mismo traté de ir, pero Satanás nos lo impidió. |
Pero Jesús le dice: Vete, Satanás, porque está escrito: Al Señor tu Dios adorarás, y a Él solo servirás.°
Porque no quiero hermanos que ignoréis, que muchas veces me propuse ir a vosotros° para tener algún fruto, no sólo entre los demás gentiles, sino también entre vosotros, pero hasta ahora he sido impedido.
porque aun a Tesalónica° me enviasteis una y otra vez para mis necesidades.°
La salutación de mi propia mano, de Pablo. Acordaos de mis prisiones.° La gracia sea con vosotros.°
El saludo es de mi mano, de Pablo, lo cual es contraseña en toda epístola.° Así escribo.
más bien te ruego a causa del amor, siendo tal como soy, Pablo, ya anciano, y ahora también prisionero de Jesús el Mesías,
No temas lo que vas a padecer. He aquí que el diablo está a punto de echar en la cárcel a algunos° de vosotros, para que seáis probados, y tendréis una tribulación de diez días. Sé° fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida.